[Book Review] Hành Trình Về Phương Đông - BlairT. Spalding (Anh)

Hình ảnh
“Đời là một bài học vô cùng quý giá mà ai cũng phải học. Cõi đời đầy những vô thường, khi thế này, lúc thế khác chứ đâu êm xuôi bằng phẳng.” Đời người vốn là những chuỗi ngày không tiên lượng được. Hôm nay chúng ta có thể rất thoải mái, vui vẻ,... nhưng ngày mai điều tồi tệ gì có thể xảy đến cũng không ngăn cản được.  Vậy có bao giờ bạn tự hỏi, tại sao chúng ta đều sinh ra như nhau nhưng cuộc đời chả ai giống ai không? Chúng ta với anh chị em cùng lớn lên trong một gia đình, nhưng tại sao có người thành đạt, người hạnh phúc, người khổ đau? Điều gì đã tác động đến tháng ngày của ta? Cõi đời đầy những vô thường, khi thế này, lúc thế khác chứ đâu êm xuôi bằng phẳng Có bao giờ bạn tự hỏi, làm sao có những người đã rất nhiều tuổi nhưng họ vẫn xinh đẹp và trẻ khoẻ? Tại sao có người sống hơn trăm năm nhưng có người chỉ được vài chục năm là tạ thế? Có bao giờ các bạn thắc mắc rằng, tại sao chúng ta may mắn tìm được một tinh cầu hoàn hảo giống như trái đất?  “Trái đất quay quanh trục c...

[胸中を明かす] 一期一会




 「一期一会」は日本の文化で一番綺麗なことわざだと思う。これは一生に一度だけの機会のことだ。それとも生涯に二度出会いできないことだという意味だ。

人生はどんな瞬間でも一瞬一瞬を慈しむことが大切だと伝えてきます。私たちは若いもの時、長い時間が残ってると思うので、よく要らないことに時間を無駄にするし、自分にそばいる人たちを貴重することが忘れてしまう。
日本の茶道の文化に「一期一会」は大切な理念になります。お茶を楽しむ時、誰とすることやどんな気持ちを持つことなど日本人にとって忘れられない一時だ。その人たちともう一度茶道をしても同じ気持ちを持てれないと言われた。
それこそ、人生なら、誰かに会うと、人を重んじてください。その人はあなたの生活にとってどんな影響かどうかわからない。だから、その人を無視になると、多分いつか後悔になるかもしれない。
私は以前からいろんな瞬間を逃してしまった。あの人はずっと自分にそばいるし、何しろ、後ろに振り返ると、あの人を見えると思ったけど、いつからあの人を迷っていたのはわからない。そして、私の心、あの人は忘れられない記憶になった。
私たちは誰でも、大切な人に悲しにしたことがあると思う。両親とか友達とか恋人など、私たちを離さない人たちのを一刻珍重しなければ、将来に残念な気持ちを持つかも。
人間は900か月ぐらいしかないと言われたので1秒たりとも無駄にようにしたくないと思う。人生の900か月に一人一人に会う、ありがとう感じします。だから、私にとって、あなたは本当に大切だ。あなたと経ってる時間は晩年まで、良いメモリになります。

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Vòng Xoáy Chết - Suzuki Koji (Nhật)

[Book Review] 999 Lá Thư Gửi Cho Chính Mình

[Thanh Xuân] Dẫu Biết Chắc Chắn Sẽ Chia Tay, Cớ Sao Lại Yêu Người Nhiều Như Thế?